Header Ads

Tradutora conta os desafios de publicar livros coreanos no Brasil

 Yun Jung Im é professora e coordenadora do curso de letras com habilitação em coreano na USP, e foi a responsável por traduzir para o português o livro "Céu, vento, estrelas e poesia" (“하늘과 바람과 별과 시”), lançado em 2023 e originalmente escrito por Yun Dong-ju, no século passado.


Recentemente participou do episódio #22 do Sarangbang, um podcast brasileiro focado em literatura coreana, em que fez revelações sobre os desafios em publicar livros coreanos no Brasil, principalmente os livros de poesia, tão estigmatizados.



Um bate-papo perfeito para quem ama cultura coreana, pois além de contar um pouco sobre os bastidores da produção do livro, a convidada nos conduz a uma conversa agradável sobre os doces e complexos poemas do autor Yun Dong-ju - que, mesmo tendo escrito sobre a resistência coreana diante da opressão japonesa no século XX, consegue entregar poemas que fazem sentido nos dias atuais. 


Livros coreanos, Onda Hallyu e padrões de consumo no Brasil


Apesar do forte apelo da Onda Hallyu no nosso país e com o crescente interesse na cultura coreana, ainda existe muita resistência na publicação de livros originalmente coreanos no Brasil - essa dificuldade aumenta quando se trata de poesias.


Em certo momento, Yun Jung Im explica: “não é a poesia coreana que não vende [no Brasil], é a poesia em geral” - revelando que os consumidores brasileiros não são tão próximos do gênero. 


A tradutora ainda comenta que há uma resistência aos livros coreanos pois uma pessoa que nunca teve contato com a cultura, seja por música, k-dramas, cinema, turismo, entre outros, dificilmente conseguiria entender o contexto histórico e cultural das obras - e essas pessoas são a maioria dos consumidores de livros das editoras - mais adaptados a histórias que se passam no cotidiano considerado mais ocidental, como o estadunidense e europeu. 


Em contraponto, Bruna e Denise, as hosts do podcast, comentam que seus ouvintes, dentro da bolha hallyu, tem um enorme interesse em descobrir mais sobre a história e passado cultural da Coreia do Sul, inspirados por fenômenos da literatura coreana no Brasil, como por exemplo “Pachinko”, “Amêndoas” e “O Bom Filho”. 



Foi mirando nesse público seleto mas apaixonado e ávido por conhecer mais a Coreia, que a Professora Yun Jung Im decidiu iniciar uma jornada diplomática para conseguir autorização da Fundação Yun Dong-ju, na YONSEI University para ter acesso partes do livro original - Pois acreditava que publicar um material que conta tão profundamente a história da Coreia, seria um presente para os leitores brasileiros.



O livro inclui digitalizações dos poemas originais do autor, com sua própria letra em hangul, que tornam suas páginas ainda mais emocionantes e transportam o leitor para o período em que os versos foram escritos.


Espera-se que "Céu, vento, estrelas e poesia" ultrapasse a barreira do preconceito com poesias e atinja os fãs da cultura coreana, se tornando mais um dos livros queridinhos do Brasil.


"Céu, vento, estrelas e poesia" - Onde encontrar?

https://amzn.to/4cDz7uy


Saiba mais sobre a Professora e Tradutora

https://letrasorientais.fflch.usp.br/institucional/docentes/yun

https://www.linkedin.com/in/yun-jung-im-park

Nenhum comentário

Tecnologia do Blogger.